Второзаконие 12:23 - Синодальный перевод23 только строго наблюдай, чтобы не есть крови, потому что кровь есть душа: не ешь души вместе с мясом; См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова23 Только совершенно без крови — ее не употребляй в пищу! Ведь кровь — это жизнь, и нельзя есть мясо, в котором жизнь! См. главуВосточный Перевод23 Но не ешьте кровь, потому что кровь – это жизнь, и вы не должны есть жизнь вместе с мясом. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»23 Но не ешьте кровь, потому что кровь – это жизнь, и вы не должны есть жизнь вместе с мясом. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)23 Но не ешьте кровь, потому что кровь – это жизнь, и вы не должны есть жизнь вместе с мясом. См. главуСвятая Библия: Современный перевод23 но смотри, не употребляй кровь, потому что в крови — жизнь, а ты не должен есть мясо, в котором ещё есть жизнь. См. главуНовый русский перевод23 Но берегись есть кровь, потому что кровь — это жизнь, и ты не должен есть жизнь вместе с мясом. См. главу |