Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 8:18 - Синодальный перевод

18 Но когда вырвут его с места его, оно откажется от него: «я не видало тебя!»

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

18 будет вырван он со своего места, и оно от него отречется, скажет: „Я никогда тебя в глаза не видало!“

См. главу Копировать

Восточный Перевод

18 А когда их исторгнут с прежнего места, само место от них отречётся: „Вы тут и не бывали“.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

18 А когда их исторгнут с прежнего места, само место от них отречётся: „Вы тут и не бывали“.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

18 А когда их исторгнут с прежнего места, само место от них отречётся: „Вы тут и не бывали“.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

18 Но если его вырвут, то сразу оно умрёт. Никто не вспомнит, что там росло.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

18 А когда их исторгнут с прежнего места, само место от них отречется: «Я никогда вас не видело».

См. главу Копировать




Иов 8:18
10 Перекрёстные ссылки  

как помет его, на веки пропадает он; видевшие его скажут: где он?


Глаз, видевший его, больше не увидит его, и уже не усмотрит его место его.


не возвратится более в дом свой, и место его не будет уже знать его.


Не увидит меня око видевшего меня; очи Твои на меня, — и нет меня.


в кучу камней вплетаются корни его, между камнями врезываются.


Насыщаются древа Господа, кедры Ливанские, которые Он насадил;


Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание мое не сокрыто от Тебя.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама