Иов 3:5 - Синодальный перевод5 Да омрачит его тьма и тень смертная, да обложит его туча, да страшатся его, как палящего зноя! См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова5 Пусть тьма и смерти тень его поглотят, пусть соберутся над ним тучи, затмение его пусть ужаснет! См. главуВосточный Перевод5 Пусть он достанется мраку и мгле; пусть будет затянут тучей, пусть тьма его свет затмит. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»5 Пусть он достанется мраку и мгле; пусть будет затянут тучей, пусть тьма его свет затмит. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)5 Пусть он достанется мраку и мгле; пусть будет затянут тучей, пусть тьма его свет затмит. См. главуСвятая Библия: Современный перевод5 Хочу, чтоб свет тот оставался тёмным, как смерть. Хочу, чтоб скрыли облака тот день. Чтоб испугался чёрных облаков свет дня, в который я родился! См. главуНовый русский перевод5 Пусть он достанется мраку и мгле, пусть будет затянут тучей, пусть тьма его свет затмит. См. главу |