Иов 2:8 - Синодальный перевод8 И взял он себе черепицу, чтобы скоблить себя ею, и сел в пепел [вне селения]. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова8 Взял Иов глиняный черепок, чтобы счищать гной, и сел среди пепла. См. главуВосточный Перевод8 Тогда Аюб взял глиняный черепок, чтобы скоблить свою кожу, и сел среди пепла. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»8 Тогда Аюб взял глиняный черепок, чтобы скоблить свою кожу, и сел среди пепла. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)8 Тогда Аюб взял глиняный черепок, чтобы скоблить свою кожу, и сел среди пепла. См. главуСвятая Библия: Современный перевод8 Иов сел на пепел и взял черепок от горшка, чтобы соскоблить свои язвы. См. главуНовый русский перевод8 Тогда Иов взял черепок от глиняной посуды, чтобы скоблить себя им, и сел в пепел. См. главу |