Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 14:9 - Синодальный перевод

9 но, лишь почуяло воду, оно дает отпрыски и пускает ветви, как бы вновь посаженное.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

9 но лишь почует воду — вновь даст побеги, распустит ветви, словно саженец.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

9 чуть почует воду – расцветёт и пустит ветви, как молодое растение.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

9 чуть почует воду – расцветёт и пустит ветви, как молодое растение.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

9 чуть почует воду – расцветёт и пустит ветви, как молодое растение.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

9 Но, если есть вода, те корни оживают и ветки молодые прорастут.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

9 чуть почует воду — расцветет, пустит ветви, как молодое растение.

См. главу Копировать




Иов 14:9
7 Перекрёстные ссылки  

А человек умирает и распадается; отошел, и где он?


если и устарел в земле корень его, и пень его замер в пыли,


Твоя мать была, как виноградная лоза, посаженная у воды; плодовита и ветвиста была она от обилия воды.


но главный корень его оставьте в земле, и пусть он в узах железных и медных среди полевой травы орошается небесною росою, и с животными пусть будет часть его в траве земной.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама