Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 14:6 - Синодальный перевод

6 то уклонись от него: пусть он отдохнет, доколе не окончит, как наемник, дня своего.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

6 Так оставь же его, пусть отдохнет, пусть порадуется прожитому дню, словно поденщик.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

6 то отведи от него Свой взгляд, оставь его в покое; пусть он, как батрак, порадуется своим дням.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

6 то отведи от него Свой взгляд, оставь его в покое; пусть он, как батрак, порадуется своим дням.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

6 то отведи от него Свой взгляд, оставь его в покое; пусть он, как батрак, порадуется своим дням.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

6 Поэтому, Бог, Ты не следи за нами, оставь в покое нас, дай радоваться нашей тяжкой жизни до тех пор, пока наше время всё не истечёт.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

6 то отведи от него Свой взгляд, оставь его в покое, пусть он, как батрак, порадуется своим дням.

См. главу Копировать




Иов 14:6
8 Перекрёстные ссылки  

Не малы ли дни мои? Оставь, отступи от меня, чтобы я немного ободрился,


Для дерева есть надежда, что оно, если и будет срублено, снова оживет, и отрасли от него выходить не перестанут:


Опротивела мне жизнь. Не вечно жить мне. Отступи от меня, ибо дни мои — суета.


Доколе же Ты не оставишь, доколе не отойдешь от меня, доколе не дашь мне проглотить слюну мою?


ибо окружили меня беды неисчислимые; постигли меня беззакония мои, так что видеть не могу: их более, нежели волос на голове моей; сердце мое оставило меня.


Ныне же так говорит Господь: чрез три года, считая годами наемничьими, величие Моава будет унижено со всем великим многолюдством, и остаток будет очень малый и незначительный.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама