Амос 4:9 - Синодальный перевод9 Я поражал вас ржою и блеклостью хлеба; множество садов ваших и виноградников ваших, и смоковниц ваших, и маслин ваших пожирала гусеница, — и при всем том вы не обратились ко Мне, говорит Господь. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова9 «Поражал Я урожаи ваши жухлостью и ржавчиной, оставлял засыхать ваши сады и виноградники, смоковницы и оливы у вас саранча объедала, и всё же вы не обращались ко Мне», — говорит Господь! См. главуВосточный Перевод9 Много раз Я поражал ваши посевы знойным ветром и плесенью. Саранча пожирала ваши сады и виноградники, ваш инжир и масличные деревья, и всё-таки вы не обратились ко Мне, – возвещает Вечный. – См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»9 Много раз Я поражал ваши посевы знойным ветром и плесенью. Саранча пожирала ваши сады и виноградники, ваш инжир и масличные деревья, и всё-таки вы не обратились ко Мне, – возвещает Вечный. – См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)9 Много раз Я поражал ваши посевы знойным ветром и плесенью. Саранча пожирала ваши сады и виноградники, ваш инжир и масличные деревья, и всё-таки вы не обратились ко Мне, – возвещает Вечный. – См. главуСвятая Библия: Современный перевод9 «Много раз Я поражал ваши сады и виноградники зноем и болезнями. Саранча съедала ваши фиговые и оливковые деревья. Но вы всё равно не пришли за помощью ко Мне!» Так говорит Господь: См. главуНовый русский перевод9 «Много раз Я поражал ваши посевы знойным ветром и плесенью. Саранча пожирала ваши сады и виноградники, ваш инжир и масличные деревья, и все-таки вы не обратились ко Мне», — возвещает Господь. См. главу |