3 Царств 8:9 - Синодальный перевод9 В ковчеге ничего не было, кроме двух каменных скрижалей, которые положил туда Моисей на Хориве, когда Господь заключил завет с сынами Израилевыми, по исшествии их из земли Египетской. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова9 Внутри ковчега не было ничего, кроме двух каменных скрижалей, которые туда положил Моисей на горе Хорив: то был Завет, Союз, заключенный Господом с израильтянами после исхода их из Египта. См. главуВосточный Перевод9 В сундуке же ничего не было, кроме двух каменных плиток, которые Муса положил в него у горы Синай, где Вечный заключил с исраильтянами соглашение после того, как они вышли из Египта. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»9 В сундуке же ничего не было, кроме двух каменных плиток, которые Муса положил в него у горы Синай, где Вечный заключил с исраильтянами соглашение после того, как они вышли из Египта. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)9 В сундуке же ничего не было, кроме двух каменных плиток, которые Мусо положил в него у горы Синай, где Вечный заключил с исроильтянами соглашение после того, как они вышли из Египта. См. главуСвятая Библия: Современный перевод9 В ковчеге ничего не было, кроме двух каменных скрижалей, которые Моисей положил туда на горе Хорив, когда Господь заключил соглашение с израильтянами после того, как они вышли из Египта. См. главуНовый русский перевод9 В ковчеге же ничего не было, кроме двух каменных плиток, которые Моисей положил в него у Хорива, где Господь заключил с израильтянами завет после того, как они вышли из Египта. См. главу |