Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




3 Царств 10:7 - Синодальный перевод

7 но я не верила словам, доколе не пришла, и не увидели глаза мои: и вот, мне и вполовину не сказано; мудрости и богатства у тебя больше, нежели как я слышала.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 но не верила я тому, что говорили о тебе, пока не пришла сама и не увидела собственными глазами. Вижу, что и половины мне не рассказали, — гораздо больше у тебя и мудрости, и добра в сравнении с тем, что я слышала.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

7 но я не верила слухам, пока не пришла и не увидела это своими глазами. И что же, мне не рассказали и половины: твои мудрость и богатство далеко превзошли ту молву, что я слышала!

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 но я не верила слухам, пока не пришла и не увидела это своими глазами. И что же, мне не рассказали и половины: твои мудрость и богатство далеко превзошли ту молву, что я слышала!

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 но я не верила слухам, пока не пришла и не увидела это своими глазами. И что же, мне не рассказали и половины: твои мудрость и богатство далеко превзошли ту молву, что я слышала!

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

7 Я не верила этим рассказам, пока сама не пришла сюда и не увидела своими собственными глазами. Теперь я знаю, что даже и половины мне не было сказано. Мудрости и богатства у тебя намного больше, чем мне говорили.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

7 но я не верила слухам, пока не пришла и не увидела это своими глазами. И что же, мне не рассказали и половины: твои мудрость и богатство далеко превзошли ту молву, что я слышала.

См. главу Копировать




3 Царств 10:7
9 Перекрёстные ссылки  

и сказала царю: верно то, что я слышала в земле своей о делах твоих и о мудрости твоей;


Блаженны люди твои и блаженны сии слуги твои, которые всегда предстоят пред тобою и слышат мудрость твою!


дорога́ цена искупления души их, и не будет того вовек,


Ибо от века не слыхали, не внимали ухом, и никакой глаз не видал другого бога, кроме Тебя, который столько сделал бы для надеющихся на него.


О, как велика благость его и какая красота его! Хлеб одушевит язык у юношей и вино — у отроковиц!


но они, услышав, что Он жив и она видела Его, — не поверили.


Но, как написано: || не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило то на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его.


Возлюбленные! мы теперь дети Божии; но еще не открылось, что́ будем. Знаем только, что, когда откроется, будем подобны Ему, потому что увидим Его, как Он есть.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама