2 Царств 20:19 - Синодальный перевод19 Я из мирных, верных городов Израиля; а ты хочешь уничтожить город, и притом мать [городов] в Израиле; для чего тебе разрушать наследие Господне? См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова19 Мы — мирный и верный Израилю город, а ты собираешься уничтожить город, который был Израилю матерью! Зачем тебе истреблять наследие Господне?» См. главуВосточный Перевод19 Мы из тех, кто хранит в Исраиле мир и верность, ты же пытаешься уничтожить важнейший город в Исраиле. Зачем ты хочешь разорить наследие Вечного? См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»19 Мы из тех, кто хранит в Исраиле мир и верность, ты же пытаешься уничтожить важнейший город в Исраиле. Зачем ты хочешь разорить наследие Вечного? См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)19 Мы из тех, кто хранит в Исроиле мир и верность, ты же пытаешься уничтожить важнейший город в Исроиле. Зачем ты хочешь разорить наследие Вечного? См. главуСвятая Библия: Современный перевод19 Я — одна из мирных и преданных жителей этого города. Ты хочешь разрушить этот важный израильский город. Почему же ты хочешь уничтожить наследие Господа?» См. главуНовый русский перевод19 Я из тех, кто хранит в Израиле мир и верность, ты же пытаешься уничтожить город, который зовется в Израиле матерью. Зачем ты хочешь разорить Господне наследие? См. главу |
И взял Самуил сосуд с елеем и вылил на голову его, и поцеловал его и сказал: вот, Господь помазывает тебя в правителя наследия Своего [в Израиле, и ты будешь царствовать над народом Господним и спасешь их от руки врагов их, окружающих их, и вот тебе знамение, что помазал тебя Господь в царя над наследием Своим]:
И ныне пусть выслушает господин мой, царь, слова раба своего: если Господь возбудил тебя против меня, то да будет это от тебя благовонною жертвою; если же — сыны человеческие, то прокляты они пред Господом, ибо они изгнали меня ныне, чтобы не принадлежать мне к наследию Господа, говоря: «ступай, служи богам чужим».