2 Царств 20:18 - Синодальный перевод18 Она сказала: прежде говаривали: «кто хочет спросить, спроси в Авеле»; и так решали дело. [Остались ли такие, которые положили пребыть верными Израильтянами? Пусть спросят в Авеле: остались ли?] См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова18 «Прежде была поговорка: „Если спрашивать, то в Авеле!“ — так и решали дело, — продолжила женщина. — См. главуВосточный Перевод18 Она сказала: – Издавна привыкли говорить: «Поищи ответа в Авеле» – и так решали дело. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»18 Она сказала: – Издавна привыкли говорить: «Поищи ответа в Авеле» – и так решали дело. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)18 Она сказала: – Издавна привыкли говорить: «Поищи ответа в Авеле» – и так решали дело. См. главуСвятая Библия: Современный перевод18 Женщина обратилась к нему с такими словами: «Прежде говорили: „Просите помощи в Авеле, и вы получите всё, что вам нужно”. См. главуНовый русский перевод18 Она сказала: — Издавна привыкли говорить: «Поищи ответа в Авеле», и так решали дело. См. главу |