Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Царств 18:25 - Синодальный перевод

25 И закричал сторож и известил царя. И сказал царь: если один, то весть в устах его. А тот подходил все ближе и ближе.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

25 Дозорный крикнул и известил о том царя. Царь сказал: «Если он один, то несет добрую весть!» А человек всё приближался.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

25 Дозорный позвал царя и доложил об этом. Царь сказал: – Если он один, то, должно быть, у него хорошая весть. А человек всё приближался и приближался.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

25 Дозорный позвал царя и доложил об этом. Царь сказал: – Если он один, то, должно быть, у него хорошая весть. А человек всё приближался и приближался.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

25 Дозорный позвал царя и доложил об этом. Царь сказал: – Если он один, то, должно быть, у него хорошая весть. А человек всё приближался и приближался.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

25 Часовой закричал и известил об этом царя Давида. Царь сказал: «Если человек бежит один, значит это вестник». А человек подходил всё ближе и ближе к городу.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

25 Дозорный позвал царя и доложил ему об этом. Царь сказал: — Если он один, то, должно быть, у него хорошая весть. Человек всё приближался и приближался.

См. главу Копировать




2 Царств 18:25
3 Перекрёстные ссылки  

Давид тогда сидел между двумя воротами. И сторож взошел на кровлю ворот к стене и, подняв глаза, увидел: вот, бежит один человек.


Сторож увидел и другого бегущего человека; и закричал сторож привратнику: вот, еще бежит один человек. Царь сказал: и это — вестник.


Ибо так сказал мне Господь: пойди, поставь сторожа; пусть он сказывает, что увидит.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама