2 Царств 10:2 - Синодальный перевод2 И сказал Давид: окажу я милость Аннону, сыну Наасову, за благодеяние, которое оказал мне отец его. И послал Давид слуг своих утешить Аннона об отце его. И пришли слуги Давидовы в землю Аммонитскую. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова2 И тогда Давид решил: «Я выкажу почтение к Хануну, сыну Нахаша, как и его отец выказывал почтение ко мне». Давид отправил послов со своим соболезнованием Хануну в связи со смертью отца. Когда послы Давида прибыли в страну аммонитян, См. главуВосточный Перевод2 Давуд подумал: «Я окажу Хануну, сыну Нахаша, милость, как его отец оказал милость мне». И Давуд отправил к Хануну своих слуг, чтобы выразить соболезнования о его отце. Когда люди Давуда пришли в землю аммонитян, См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»2 Давуд подумал: «Я окажу Хануну, сыну Нахаша, милость, как его отец оказал милость мне». И Давуд отправил к Хануну своих слуг, чтобы выразить соболезнования о его отце. Когда люди Давуда пришли в землю аммонитян, См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)2 Довуд подумал: «Я окажу Хануну, сыну Нахаша, милость, как его отец оказал милость мне». И Довуд отправил к Хануну своих слуг, чтобы выразить соболезнования о его отце. Когда люди Довуда пришли в землю аммонитян, См. главуСвятая Библия: Современный перевод2 Тогда Давид сказал: «Наас был добр ко мне, и я окажу милость его сыну Аннону», и отправил послов, чтобы утешить Аннона в смерти его отца. Слуги Давида пришли в Аммонитскую землю. См. главуНовый русский перевод2 Давид подумал: «Я окажу Хануну, сыну Нахаша, милость, как его отец оказал милость мне». И Давид отправил к Хануну своих слуг, чтобы выразить соболезнования о его отце. Люди Давида пришли в землю аммонитян, См. главу |