2 Паралипоменон 33:8 - Синодальный перевод8 и не дам впредь выступить ноге Израиля из земли сей, которую Я укрепил за отцами их, если только они будут стараться исполнять все, что Я заповедал им, по всему закону и уставам и повелениям, данным рукою Моисея. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова8 Не допущу Я впредь, чтобы израильтяне были изгнаны из страны, которую Я даровал их праотцам, если они будут твердо держаться всего, что Я заповедал им в Законе, установлениях и правилах через слугу Моего Моисея». См. главуВосточный Перевод8 Я не дам впредь ногам исраильтян оставить землю, которой Я наделил их предков, если только они будут исполнять всё, что Я повелел им в отношении Закона, установлений и правил, данных через Мусу». См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»8 Я не дам впредь ногам исраильтян оставить землю, которой Я наделил их предков, если только они будут исполнять всё, что Я повелел им в отношении Закона, установлений и правил, данных через Мусу». См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)8 Я не дам впредь ногам исроильтян оставить землю, которой Я наделил их предков, если только они будут исполнять всё, что Я повелел им в отношении Закона, установлений и правил, данных через Мусо». См. главуСвятая Библия: Современный перевод8 Я не сделаю так, чтобы израильтяне покинули землю, которую Я дал их предкам. Но они должны выполнять всё, что Я приказал им. Народ Израиля должен подчиняться всем законам, правилам и предписаниям, которые Я дал ему через Моисея». См. главуНовый русский перевод8 Я не дам впредь ногам израильтян оставить землю, которой Я наделил их отцов, если только они будут исполнять всё, что Я повелел им в отношении Закона, правил и установлений, данных через Моисея». См. главу |