1 Коринфянам 4:3 - Синодальный перевод3 Для меня очень мало значит, ка́к судите обо мне вы или ка́к судят другие люди; я и сам не сужу о себе. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова3 Судите ли вы меня или иной человеческий суд — это так мало значит для меня. Я и сам не сужу себя, См. главуВосточный Перевод3 Меня очень мало заботит, как вы или кто-то другой будет обо мне судить. Я и сам не сужу себя. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»3 Меня очень мало заботит, как вы или кто-то другой будет обо мне судить. Я и сам не сужу себя. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)3 Меня очень мало заботит, как вы или кто-то другой будет обо мне судить. Я и сам не сужу себя. См. главуперевод Еп. Кассиана3 Для меня очень мало значит быть судимым вами или человеческим судом. Но я и сам себя не сужу. См. главуБиблия на церковнославянском языке3 Мне же не велико есть, да от вас истяжуся, или от человеческаго дне: но ни сам себе востязую. См. главу |