1 Коринфянам 10:20 - Синодальный перевод20 Нет, но что язычники, принося жертвы, приносят бесам, а не Богу. Но я не хочу, чтобы вы были в общении с бесами. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова20 Вовсе нет! Я имею в виду, что жертвуемое язычниками [жертвуется] не Богу, а бесам; и я не хочу, чтобы вы связали себя с бесами. См. главуВосточный Перевод20 Нет, но дело в том, что язычники, принося свои жертвы, приносят их демонам, а не Всевышнему, а я не хочу, чтобы вы становились сообщниками демонов. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»20 Нет, но дело в том, что язычники, принося свои жертвы, приносят их демонам, а не Аллаху, а я не хочу, чтобы вы становились сообщниками демонов. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)20 Нет, но дело в том, что язычники, принося свои жертвы, приносят их демонам, а не Всевышнему, а я не хочу, чтобы вы становились сообщниками демонов. См. главуперевод Еп. Кассиана20 Нет, но что они приносимое ими в жертву приносят бесам, а не Богу. Но я не хочу, чтобы вы становились общниками бесов. См. главуБиблия на церковнославянском языке20 Но зане, яже жрут языцы, бесом жрут, а не Богови: не хощу же вас общников быти бесом. См. главу |