Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Екклесиаст 10:17 - Синодальный перевод - Synod

17 Благо тебе, земля, когда царь у тебя из благородного рода, и князья твои едят вовремя, для подкрепления, а не для пресыщения!

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

17 Блаженна страна, где царь — из достойного рода, а вельможи за стол садятся вовремя — подкрепляются, а не напиваются.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

17 Благословенна ты, страна, чей царь из знатного рода и чьи вельможи едят и пьют в нужное время – для подкрепления, а не для пьянства.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

17 Благословенна ты, страна, чей царь из знатного рода и чьи вельможи едят и пьют в нужное время – для подкрепления, а не для пьянства.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

17 Благословенна ты, страна, чей царь из знатного рода и чьи вельможи едят и пьют в нужное время – для подкрепления, а не для пьянства.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

17 Счастье стране, чей царь благородного рода, чьи правители знают меру в еде и питье. Они пьют и едят для поддержания сил, а не для опьянения.

См. главу Копировать




Екклесиаст 10:17
6 Перекрёстные ссылки  

Горе тем, которые с раннего утра ищут сикеры и до позднего вечера разгорячают себя вином;


И будет вождь его из него самого, и владыка его произойдет из среды его; и Я приближу его, и он приступит ко Мне; ибо кто отважится сам собою приблизиться ко Мне? говорит Господь.


и покупай на серебро сие всего, чего пожелает душа твоя, волов, овец, вина, сикера и всего, чего потребует от тебя душа твоя; и ешь там пред Господом, Богом твоим, и веселись ты и семейство твое.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама