Бытие 28:19 - Синодальный перевод - Synod19 И нарек [Иаков] имя месту тому: Вефиль, а прежнее имя того города было: Луз. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова19 Он назвал то место Бет-Эль. (Прежнее название расположенного вблизи города было Луз.) См. главуВосточный Перевод19 Он назвал это место Вефиль («дом Всевышнего»), хотя вначале тот город назывался Луз. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»19 Он назвал это место Вефиль («дом Всевышнего»), хотя вначале тот город назывался Луз. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)19 Он назвал это место Вефиль («дом Всевышнего»), хотя вначале тот город назывался Луз. См. главуСвятая Библия: Современный перевод19 То место называлось Луз, но Иаков назвал его Вефиль. См. главу |