От Луки 8:32 - Синодальный перевод - Synod32 Тут же на горе паслось большое стадо свиней; и бесы просили Его, чтобы позволил им войти в них. Он позволил им. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова32 Там же, на горе, паслось большое стадо свиней; бесы просили у Иисуса позволения войти в этих свиней, и Он позволил. См. главуВосточный Перевод32 Неподалёку на склоне горы в это время паслось большое стадо свиней, и демоны попросили Ису позволить им войти в них. Он позволил. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»32 Неподалёку на склоне горы в это время паслось большое стадо свиней, и демоны попросили Ису позволить им войти в них. Он позволил. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)32 Неподалёку на склоне горы в это время паслось большое стадо свиней, и демоны попросили Исо позволить им войти в них. Он позволил. См. главуперевод Еп. Кассиана32 Паслось же там на горе большое стадо свиней. И они попросили Его позволить им в них и войти. И позволил им. См. главу |
[Беззаконник же,] заколающий вола — то же, что убивающий человека; приносящий агнца в жертву — то же, что задушающий пса; приносящий семидал — то же, что приносящий свиную кровь; воскуряющий фимиам [в память] — то же, что молящийся идолу; и как они избрали собственные свои пути, и душа их находит удовольствие в мерзостях их, —