Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




От Иоанна 20:29 - Синодальный перевод - Synod

29 Иисус говорит ему: ты поверил, потому что увидел Меня; блаженны невидевшие и уверовавшие.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

29 А Иисус сказал ему: «Ты потому поверил, что увидел Меня? Блаженны те, кто поверил, не видев».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

29 Иса ответил: – Ты поверил, потому что увидел Меня. Благословенны те, кто поверил, не видя Меня.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

29 Иса ответил: – Ты поверил, потому что увидел Меня. Благословенны те, кто поверил, не видя Меня.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

29 Исо ответил: – Ты поверил, потому что увидел Меня. Благословенны те, кто поверил, не видя Меня.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

29 Говорит ему Иисус: ты потому уверовал, что увидел Меня. Блаженны не видевшие и поверившие.

См. главу Копировать




От Иоанна 20:29
10 Перекрёстные ссылки  

Ваши же блаженны очи, что видят, и уши ваши, что слышат,


И блаженна Уверовавшая, потому что совершится сказанное Ей от Господа.


Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой!


Тогда вошел и другой ученик, прежде пришедший ко гробу, и увидел, и уверовал.


Иисус сказал ему: вы не уверуете, если не увидите знамений и чудес.


ибо мы ходим верою, а не ви́дением, —


Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом.


Верою оставил он Египет, не убоявшись гнева царского, ибо он, как бы видя Невидимого, был тверд.


И все сии, свидетельствованные в вере, не получили обещанного,


Которого, не видев, любите, и Которого доселе не видя, но веруя в Него, радуетесь радостью неизреченною и преславною,


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама