Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Иезекииль 26:19 - Синодальный перевод - Synod

19 Ибо так говорит Господь Бог: когда Я сделаю тебя городом опустелым, подобным городам необитаемым, когда подниму на тебя пучину, и покроют тебя большие воды;

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

19 Так говорит Владыка Господь: «Я превращу тебя в разоренный город, подобный заброшенным городам, подниму на тебя пучину, и поглотят тебя великие воды.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

19 Так говорит Владыка Вечный: – Когда Я сделаю тебя опустошённым городом, подобным тем городам, где никто больше не живёт, когда Я сомкну над тобой океанскую бездну, и её великие воды покроют тебя,

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

19 Так говорит Владыка Вечный: – Когда Я сделаю тебя опустошённым городом, подобным тем городам, где никто больше не живёт, когда Я сомкну над тобой океанскую бездну, и её великие воды покроют тебя,

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

19 Так говорит Владыка Вечный: – Когда Я сделаю тебя опустошённым городом, подобным тем городам, где никто больше не живёт, когда Я сомкну над тобой океанскую бездну, и её великие воды покроют тебя,

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

19 Господь Всемогущий говорит: «Тир, состаришься ты, и никто больше не будет жить в твоей земле. Я сделаю так, что море затопит тебя, великое море покроет тебя.

См. главу Копировать




Иезекииль 26:19
7 Перекрёстные ссылки  

за то, так говорит Господь Бог: вот, Я — на тебя, Тир, и подниму на тебя многие народы, как море поднимает волны свои.


Гребцы твои завели тебя в большие воды; восточный ветер разбил тебя среди морей.


И сказал мне: сын человеческий! оживут ли кости сии? Я сказал: Господи Боже! Ты знаешь это.


И говорит мне: во́ды, которые ты видел, где сидит блудница, суть люди и народы, и племена и языки.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама