Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иезекииль 1:12 - Синодальный перевод - Synod

12 И шли они, каждое в ту сторону, которая пред лицем его; куда дух хотел идти, туда и шли; во время шествия своего не оборачивались.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

12 Каждое из существ могло идти прямо, куда смотрело одно из его лиц, — и куда направлялся Дух, туда они и шли, при движении никуда не сворачивая.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

12 Каждое из них шло лицом вперёд. Куда бы ни шёл Дух, шли и они, не оборачиваясь на ходу.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

12 Каждое из них шло лицом вперёд. Куда бы ни шёл Дух, шли и они, не оборачиваясь на ходу.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

12 Каждое из них шло лицом вперёд. Куда бы ни шёл Дух, шли и они, не оборачиваясь на ходу.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

12 Они двигались, не поворачиваясь, туда, куда был направлен их взгляд. Они шли туда, куда их вёл дух.

См. главу Копировать




Иезекииль 1:12
5 Перекрёстные ссылки  

Когда они шли, шли на четыре свои стороны; во время шествия не оборачивались.


и лица у них и крылья у них — у всех четырех; крылья их соприкасались одно к другому; во время шествия своего они не оборачивались, а шли каждое по направлению лица своего.


А подобие лиц их то же, какие лица видел я при реке Ховаре, — и вид их, и сами они. Каждый шел прямо в ту сторону, которая была перед лицем его.


Не все ли они суть служебные духи, посылаемые на служение для тех, которые имеют наследовать спасение?


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама