Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Иов 28:18 - Синодальный перевод - Synod

18 А о кораллах и жемчуге и упоминать нечего, и приобретение премудрости выше рубинов.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

18 Кораллы и яшма с ней не сравнятся, ценнее мудрость, чем жемчуга,

См. главу Копировать

Восточный Перевод

18 А о кораллах и яшме нечего и говорить; стоит мудрость дороже рубинов.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

18 А о кораллах и яшме нечего и говорить; стоит мудрость дороже рубинов.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

18 А о кораллах и яшме нечего и говорить; стоит мудрость дороже рубинов.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

18 О кораллах с яшмой и говорить нечего, дороже, чем рубины, мудрости цена.

См. главу Копировать




Иов 28:18
13 Перекрёстные ссылки  

Есть золото и много жемчуга, но драгоценная утварь — уста разумные.


Блажен человек, который снискал мудрость, и человек, который приобрел разум, —


она дороже драгоценных камней; [никакое зло не может противиться ей; она хорошо известна всем, приближающимся к ней,] и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею.


Кто найдет добродетельную жену? цена ее выше жемчугов;


потому что мудрость лучше жемчуга, и ничто из желаемого не сравнится с нею.


Князья ее были в ней чище снега, белее молока; они были телом краше коралла, вид их был, как сапфир;


По причине большого торгового производства твоего торговали с тобою Арамеяне; за товары твои они платили карбункулами, тканями пурпуровыми, узорчатыми, и виссонами, и кораллами, и рубинами.


Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас.


чтобы также и жены, в приличном одеянии, со стыдливостью и целомудрием, украшали себя не плетением волос, не золотом, не жемчугом, не многоценною одеждою,


И жена облечена была в порфиру и багряницу, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом, и держала золотую чашу в руке своей, наполненную мерзостями и нечистотою блудодейства ее;


товаров золотых и серебряных, и камней драгоценных и жемчуга, и виссона и порфиры, и шелка и багряницы, и всякого благовонного дерева, и всяких изделий из слоновой кости, и всяких изделий из дорогих дерев, из меди и железа и мрамора,


А двенадцать ворот — двенадцать жемчужин: каждые ворота были из одной жемчужины. Улица города — чистое золото, как прозрачное стекло.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама