Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Царств 19:4 - Синодальный перевод - Synod

4 А царь закрыл лице свое и громко взывал: сын мой Авессалом! Авессалом, сын мой, сын мой!

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

4 А царь, закрыв лицо, кричал во весь голос: «Сын мой Авессалом, Авессалом, сын мой, сын мой!»

См. главу Копировать

Восточный Перевод

4 Царь закрыл лицо и громко кричал: – О, сын мой Авессалом! О, Авессалом, сын мой, сын мой!

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

4 Царь закрыл лицо и громко кричал: – О, сын мой Авессалом! О, Авессалом, сын мой, сын мой!

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

4 Царь закрыл лицо и громко кричал: – О, сын мой Авессалом! О, Авессалом, сын мой, сын мой!

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

4 А царь, закрыв лицо, громко рыдал: «О, сын мой Авессалом! Авессалом, сын мой, сын мой!»

См. главу Копировать




2 Царств 19:4
5 Перекрёстные ссылки  

И заметил Иоав, сын Саруи, что сердце царя обратилось к Авессалому.


А Давид пошел на гору Елеонскую, шел и плакал; голова у него была покрыта; он шел босой, и все люди, бывшие с ним, покрыли каждый голову свою, шли и плакали.


И смутился царь, и пошел в горницу над воротами, и плакал, и когда шел, говорил так: сын мой Авессалом! сын мой, сын мой Авессалом! о, кто дал бы мне умереть вместо тебя, Авессалом, сын мой, сын мой!


И входил тогда народ в город украдкою, как крадутся люди стыдящиеся, которые во время сражения обратились в бегство.


И пришел Иоав к царю в дом и сказал: ты в стыд привел сегодня всех слуг твоих, спасших ныне жизнь твою и жизнь сыновей и дочерей твоих, и жизнь жен и жизнь наложниц твоих;


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама