Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




1 Паралипоменон 9:27 - Синодальный перевод - Synod

27 Вокруг дома Божия они и ночь проводили, потому что на них лежало охранение, и они должны были каждое утро отпирать двери.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

27 Вокруг Святилища Божьего они проводили ночь, поскольку обязаны были охранять его, а каждое утро — отпирать.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

27 Они проводили ночь возле дома Всевышнего, потому что должны были охранять его и каждое утро отпирать двери.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

27 Они проводили ночь возле дома Аллаха, потому что должны были охранять его и каждое утро отпирать двери.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

27 Они проводили ночь возле дома Всевышнего, потому что должны были охранять его и каждое утро отпирать двери.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

27 Они спали ночью вокруг храма Божьего, потому что каждое утро должны были открывать двери храма.

См. главу Копировать




1 Паралипоменон 9:27
8 Перекрёстные ссылки  

Сии четыре начальника привратников, левиты, были в доверенности; они же были приставлены к жилищам и к сокровищам дома Божия.


Одни из них были приставлены к служебным сосудам, так что счетом принимали их и счетом выдавали.


Хвалите имя Господне, хвалите, рабы Господни,


и привел их в дом Господень, в комнату сынов Анана, сына Годолии, человека Божия, которая подле комнаты князей, над комнатою Маасеи, сына Селлумова, стража у входа;


Лучше кто-нибудь из вас запер бы двери, чтобы напрасно не держали огня на жертвеннике Моем. Нет Моего благоволения к вам, говорит Господь Саваоф, и приношение из рук ваших неблагоугодно Мне.


имеешь ли служение, пребывай в служении; учитель ли, — в учении;


И спал Самуил до утра, [и встал рано] и отворил двери дома Господня; и боялся Самуил объявить видение сие Илию.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама