Числа 25:8 - Святая Библия: Современный перевод8 вошёл вслед за тем израильтянином в шатёр и убил своим копьём его и мадиамитянку у неё в шатре. И как только он пронзил копьём их тела, мор, в то время свирепствовавший среди израильского народа, прекратился. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова8 проследовал за тем в его шатер. Одним ударом копья он пронзил обоих — израильтянина и женщину, пригвоздив их. И тогда прекратилось истребление сынов Израилевых. См. главуВосточный Перевод8 и вошёл за исраильтянином в его шалаш. Он пронзил копьём их обоих, исраильтянина и женщину в живот. Тогда мор среди исраильтян прекратился, См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»8 и вошёл за исраильтянином в его шалаш. Он пронзил копьём их обоих, исраильтянина и женщину в живот. Тогда мор среди исраильтян прекратился, См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)8 и вошёл за исроильтянином в его шалаш. Он пронзил копьём их обоих, исроильтянина и женщину в живот. Тогда мор среди исроильтян прекратился, См. главуСинодальный перевод8 и вошел вслед за Израильтянином в спальню и пронзил обоих их, Израильтянина и женщину в чрево ее: и прекратилось поражение сынов Израилевых. См. главуНовый русский перевод8 и вошел за израильтянином в его шалаш. Он пронзил копьем их обоих, израильтянина и женщину в живот. Тогда мор среди израильтян прекратился, См. главу |