Ездра 2:63 - Святая Библия: Современный перевод63 Правитель приказал этим людям не есть святую пищу, пока не придёт священник, который мог бы с уримом и туммимом спросить Бога, что делать. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова63 Правитель запретил им вкушать жертвы, что относились к великим святыням, доколе не появится первосвященник с уримом и туммимом, чтобы вопросить Господа. См. главуВосточный Перевод63 Наместник приказал им не есть от великой святыни, пока не появится священнослужитель, который сможет воспользоваться священным жребием. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»63 Наместник приказал им не есть от великой святыни, пока не появится священнослужитель, который сможет воспользоваться священным жребием. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)63 Наместник приказал им не есть от великой святыни, пока не появится священнослужитель, который сможет воспользоваться священным жребием. См. главуСинодальный перевод63 И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом. См. главуНовый русский перевод63 Наместник приказал им не есть от великой святыни, пока не появится священник, который сможет воспользоваться Уримом и Туммимом. См. главу |
Если Иисусу необходимо будет принимать решение, пусть идёт к священнику Елеазару, а Елеазар, взяв урим, узнает ответ Господний. Пусть тогда Иисус и весь израильский народ делают то, что повелит Бог. Если Он скажет: „Идите воевать”, пусть они идут воевать, а если скажет: „Идите домой”, то пусть идут домой».