Судьи 21:7 - Святая Библия: Современный перевод7 Мы поклялись перед Господом, что не позволим своим дочерям выходить замуж за сыновей Вениамина. Как же мы сможем обеспечить их жёнами?» См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 Как нам поступить, чтобы добыть жен для уцелевших вениаминитян, если мы поклялись Господу не давать им в жены своих дочерей?» См. главуВосточный Перевод7 Где нам взять жён для тех, кто уцелел, раз мы поклялись Вечным не отдавать им в жёны наших дочерей? См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»7 Где нам взять жён для тех, кто уцелел, раз мы поклялись Вечным не отдавать им в жёны наших дочерей? См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 Где нам взять жён для тех, кто уцелел, раз мы поклялись Вечным не отдавать им в жёны наших дочерей? См. главуСинодальный перевод7 как поступить нам с оставшимися из них касательно жен, когда мы поклялись Господом не давать им жен из дочерей наших? См. главуНовый русский перевод7 Где нам взять жен для тех, кто уцелел, раз мы поклялись Господом не отдавать им в жёны наших дочерей? См. главу |
Отцы или братья этих женщин придут к нам с жалобой, но мы скажем им: „Простите сыновей Вениамина. Позвольте им жениться на этих женщинах. Мы не смогли найти достаточно женщин для всех мужчин, оставшихся в живых после сражения. Вы обещали не отдавать девушек в жёны сыновьям Вениамина и не отдали их! Они забрали их у вас против вашей воли, так что вы не нарушили клятву, данную Богу”».