Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Судьи 19:21 - Святая Библия: Современный перевод

21 Тогда старик пригласил левита и тех, кто был с ним, к себе в дом и дал корм его ослам. Потом они омыли ноги и сели есть и пить.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

21 Он привел его к себе домой и задал корм его ослам; гости омыли ноги, и хозяин накормил и напоил их.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

21 Он привёл его к себе домой и накормил его ослов. А путники, вымыв ноги, стали есть и пить.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

21 Он привёл его к себе домой и накормил его ослов. А путники, вымыв ноги, стали есть и пить.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

21 Он привёл его к себе домой и накормил его ослов. А путники, вымыв ноги, стали есть и пить.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

21 И ввел его в дом свой и дал корму ослам [его], а сами они омыли ноги свои и ели и пили.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

21 Он привел его к себе домой и накормил его ослов. А сами они, вымыв ноги, стали есть и пить.

См. главу Копировать




Судьи 19:21
9 Перекрёстные ссылки  

Я принесу воды, чтобы омыть вам ноги, и вы отдохнёте под деревьями.


и отвёл их всех в дом к Иосифу. Там он принёс им воды омыть ноги и дал корм их ослам.


Затем Давид сказал Урии: «Иди домой и отдохни». Урия ушёл из царских палат, а вслед за ним понесли царский подарок.


и, повернувшись к женщине, продолжал, — ты видишь эту женщину? Я пришёл в твой дом, но ты не дал Мне воды омыть ноги, а она омыла Мои ноги слезами и осушила их своими волосами.


Она должна быть известна своими добрыми делами: вырастила детей, была гостеприимна, служила нуждам людей Божьих, помогала тем, кто в беде, и посвятила себя тому, что творит добро.


Авигея поклонилась лицом до земли и сказала: «Я готова быть твоей рабыней и омывать ноги слуг моего господина».


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама