Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Судьи 19:17 - Святая Библия: Современный перевод

17 Старик увидел левита на городской площади и спросил: «Куда ты идёшь и откуда ты пришёл?»

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

17 Старик поднял глаза, увидел на городской площади странника и спросил его: «Куда ты направляешься, откуда пришел?»

См. главу Копировать

Восточный Перевод

17 Увидев странника на городской площади, старик спросил: – Откуда ты и куда идёшь?

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

17 Увидев странника на городской площади, старик спросил: – Откуда ты и куда идёшь?

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

17 Увидев странника на городской площади, старик спросил: – Откуда ты и куда идёшь?

См. главу Копировать

Синодальный перевод

17 Он, подняв глаза свои, увидел прохожего на улице городской. И сказал старик: куда идешь? и откуда ты пришел?

См. главу Копировать

Новый русский перевод

17 Увидев странника на городской площади, старик спросил: — Куда ты идешь и откуда?

См. главу Копировать




Судьи 19:17
7 Перекрёстные ссылки  

и сказал: «Агарь, ты служанка Сары, так почему же ты здесь? Куда ты идёшь?» Агарь ответила: «Я убегаю от Сары».


Иаков дал слугам приказания, а слуге, отправлявшемуся с первым стадом, он сказал: «Когда мой брат Исав подойдёт к тебе и спросит: „Чей это скот? Куда ты идёшь и чей ты слуга?” —


Однажды к богатому человеку пришёл странник, но богач не хотел брать животное из своих овец и коров, чтобы приготовить еду для странника. Он взял овечку бедняка и приготовил её для гостя, который пришёл к нему».


Дороги пустынны, никто не ходит по улицам, люди нарушили соглашения свои. Они отказываются верить свидетелям, и никто никого не уважает.


Господь, Ты — наша надежда, Ты — надежда Израиля, Ты от бед его спас. Но почему поступаешь Ты словно чужой на этой земле, странник, который зашёл переночевать?


В этот вечер один старик возвращался в город с поля. Этот старик был родом из горной страны Ефрема, но сейчас жил в Гиве. Жители же Гивы были из рода Вениамина.


Левит ответил: «Мы идём из Вифлеема иудейского в горную страну Ефрема, где я живу. Я был в Вифлееме иудейском, а теперь иду к себе домой. Но никто не пригласил нас переночевать.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама