Судьи 18:5 - Святая Библия: Современный перевод5 Они попросили его: «Спроси Бога, чтобы Он дал нам знать, будут ли успешными наши поиски нового жилища». См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова5 Они попросили его: «Узнай у Бога, успешен ли будет путь наш, в который мы отправились». См. главуВосточный Перевод5 Тогда они сказали ему: – Пожалуйста, спроси у Всевышнего, чтобы нам знать, будет ли наше путешествие успешным. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»5 Тогда они сказали ему: – Пожалуйста, спроси у Аллаха, чтобы нам знать, будет ли наше путешествие успешным. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)5 Тогда они сказали ему: – Пожалуйста, спроси у Всевышнего, чтобы нам знать, будет ли наше путешествие успешным. См. главуСинодальный перевод5 Они сказали ему: вопроси Бога, чтобы знать нам, успешен ли будет путь наш, в который мы идем. См. главуНовый русский перевод5 Тогда они сказали ему: — Пожалуйста, спроси у Бога, чтобы нам знать, будет ли наше путешествие успешным. См. главу |
Затем царь Ахаз приказал священнику Урии: «На большом алтаре сжигай утренние всесожжения и вечерние хлебные приношения, а также приношения возлиянием от всех людей. Окропляй большой алтарь кровью жертв всесожжения и кровью других жертв. А бронзовым алтарём я буду пользоваться для того, чтобы узнавать от Господа ответы на интересующие нас вопросы».
Саул сказал слуге: «Ты правильно говоришь! Пойдём!» И они пошли в город, где находился Божий человек. Когда они поднимались на холм в город, то встретили по дороге девушек, вышедших набрать воду, и спросили их: «Есть ли здесь провидец?» (Раньше пророков называли «провидцами», и если хотели спросить что-то у Бога, то говорили: «Пойдём к провидцу!»).