Софония 1:9 - Святая Библия: Современный перевод9 В это время Я накажу всех людей, прыгающих через порог. Я накажу людей, которые наполняют насилием и предательством дом повелителя своего». См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова9 Воздам в тот день всем, кто суеверно на порог ступить боится, а дом владыки своего наполняет насилием и обманом. См. главуВосточный Перевод9 Я накажу в тот день всех, кто прыгает через порог, кто наполняет храм своего бога жестокостью и обманом. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»9 Я накажу в тот день всех, кто прыгает через порог, кто наполняет храм своего бога жестокостью и обманом. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)9 Я накажу в тот день всех, кто прыгает через порог, кто наполняет храм своего бога жестокостью и обманом. См. главуСинодальный перевод9 посещу в тот день всех, которые перепрыгивают через порог, которые дом Господа своего наполняют насилием и обманом. См. главу |
Но начальники, которые правили до меня, сделали жизнь народа тяжёлой. Эти начальники заставляли людей платить 40 шекелей серебра. Они также заставляли людей отдавать им еду и вино. Помощники этих начальников тоже управляли народом и делали его жизнь ещё тяжелее. Но я уважал и боялся Бога и не делал ничего подобного.