Софония 1:17 - Святая Библия: Современный перевод17 Господь сказал: «Я сделаю жизнь людей очень трудной, они будут бродить как слепые, потому что грешили против Господа. Их кровь будет литься по земле, а трупы будут валяться на земле словно навоз. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова17 В смятение повергну людей, как слепые, они побредут, потому что против Господа своего согрешили. Кровь их втопчут в грязь и останки их, как навоз, разбросают. См. главуВосточный Перевод17 Вечный пошлёт на людей такую беду, что они станут бродить, как слепые, за то, что согрешили перед Ним. Их кровь прольётся, как вода, и плоть их будет выброшена, как навоз. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»17 Вечный пошлёт на людей такую беду, что они станут бродить, как слепые, за то, что согрешили перед Ним. Их кровь прольётся, как вода, и плоть их будет выброшена, как навоз. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)17 Вечный пошлёт на людей такую беду, что они станут бродить, как слепые, за то, что согрешили перед Ним. Их кровь прольётся, как вода, и плоть их будет выброшена, как навоз. См. главуСинодальный перевод17 И Я стесню людей, и они будут ходить, как слепые, потому что они согрешили против Господа, и разметана будет кровь их, как прах, и плоть их — как помет. См. главуНовый русский перевод17 «Я пошлю на людей такую беду, что они станут бродить, как слепые, за то, что согрешили перед Господом. И разметана будет кровь их, как прах, и внутренности их будут выброшены, как навоз. См. главу |