К Римлянам 7:10 - Святая Библия: Современный перевод10 а меня постигла духовная смерть. И даже заповедь, которая должна была принести жизнь, принесла мне смерть. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 а я умер. И та заповедь, что должна была вести меня к жизни, обернулась для меня смертью, См. главуВосточный Перевод10 а я умер. Оказалось, что повеление, которое должно было принести жизнь, принесло смерть. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»10 а я умер. Оказалось, что повеление, которое должно было принести жизнь, принесло смерть. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 а я умер. Оказалось, что повеление, которое должно было принести жизнь, принесло смерть. См. главуперевод Еп. Кассиана10 а я умер, и заповедь к жизни она-то стала мне к смерти; См. главуБиблия на церковнославянском языке10 аз же умрох: и обретеся ми заповедь, яже в живот, сия в смерть, См. главу |
Но семья Израиля отвернулась от Меня в пустыне. Она не следовала Моим законам и отказалась им подчиняться, даже несмотря на то, что, принимая и исполняя эти законы, человек сохранит жизнь. Семья Израиля не придавала значения Моим субботам. Израильтяне неоднократно в этот день работали, и поэтому Я решил уничтожить их в пустыне, чтобы они почувствовали всю силу Моего гнева.
Но и дети отвернулись от Меня, не подчинились Моим заповедям, не следовали Моим повелениям и не делали того, что Я им говорил. Если человек хранит Мои законы, то этот человек будет жить. Они относились к Моим субботам как к чему-то неважному, и Я решил уничтожить их в пустыне, чтобы дать им понять всю силу Моего гнева.