Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Екклесиаст 2:20 - Святая Библия: Современный перевод

20 И опечалился я из-за всего, что сделал.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

20 Тогда опечалилось сердце мое обо всём, над чем трудился я под солнцем.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

20 И сердце моё впало в отчаяние от всего труда, который я делал под солнцем,

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

20 И сердце моё впало в отчаяние от всего труда, который я делал под солнцем,

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

20 И сердце моё впало в отчаяние от всего труда, который я делал под солнцем,

См. главу Копировать

Синодальный перевод

20 И обратился я, чтобы внушить сердцу моему отречься от всего труда, которым я трудился под солнцем,

См. главу Копировать

Новый русский перевод

20 И сердце мое впало в отчаяние от всего труда, который я делал под солнцем,

См. главу Копировать




Екклесиаст 2:20
8 Перекрёстные ссылки  

Я молю Всемогущего Бога помочь вам, когда предстанете перед правителем, молю, чтобы он дал Вениамину и Симеону возвратиться обратно невредимыми, если же нет, то горевать мне опять об утраченном сыне!»


Кто-то другой будет владеть всем, что я создал трудом и умением своим, и я не знаю, мудрым будет он или глупцом. И это всё бессмысленно.


Человек может много трудиться, прилагая всю мудрость, знания и мастерство, но он умрёт, и другие получат то, над чем он трудился. Они не трудились, но получат всё. Это тоже бессмысленно и очень несправедливо.


Если бы мы надеялись на Христа только в этой жизни, то были бы несчастнейшими из всех людей.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама