Песнь песней 7:2 - Святая Библия: Современный перевод2 Принцесса, прекрасны ноги твои в сандалиях, линии бёдер твоих словно выточенные мастером драгоценности. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова2 Как прекрасны в сандалиях ноги твои, благородная дева, изгиб твоих бедер как украшенье, созданное искусным мастером. См. главуВосточный Перевод2 Как красивы ноги твои в сандалиях, дочь знатного рода! Изгиб твоих бёдер как ожерелье, дело рук искусного мастера. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»2 Как красивы ноги твои в сандалиях, дочь знатного рода! Изгиб твоих бёдер как ожерелье, дело рук искусного мастера. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)2 Как красивы ноги твои в сандалиях, дочь знатного рода! Изгиб твоих бёдер как ожерелье, дело рук искусного мастера. См. главуСинодальный перевод2 О, как прекрасны ноги твои в сандалиях, дщерь именитая! Округление бедр твоих, как ожерелье, дело рук искусного художника; См. главуНовый русский перевод2 Как красивы ноги твои в сандалиях, дочь знатного рода! Изгиб твоих бедер, как ожерелье, дело рук искусного мастера. См. главу |