Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Песнь песней 4:13 - Святая Библия: Современный перевод

13 Запястья твои словно гранатовый сад, с превосходными плодами: хною,

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

13 В порослях твоих — царский сад с гранатами, с сочными плодами, хной и нардом.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

13 Ты – сад с гранатовыми деревьями, с превосходными плодами, с кипером и нардом;

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

13 Ты – сад с гранатовыми деревьями, с превосходными плодами, с кипером и нардом;

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

13 Ты – сад с гранатовыми деревьями, с превосходными плодами, с кипером и нардом;

См. главу Копировать

Синодальный перевод

13 рассадники твои — сад с гранатовыми яблоками, с превосходными плодами, киперы с нардами,

См. главу Копировать

Новый русский перевод

13 Побеги твои — сад с гранатовыми деревьями, с превосходными плодами, с кипером и нардом;

См. главу Копировать




Песнь песней 4:13
18 Перекрёстные ссылки  

Я сажал сады и разбивал парки, и посадил в них все виды фруктовых деревьев.


Мой возлюбленный словно мешочек мирры, всю ночь возлежащий меж грудей моих.


Ты прекрасна, возлюбленная, ты прекрасна, глаза твои голубкам подобны.


Мой возлюбленный, ты среди других словно яблоня между лесными деревьями. В тени моего возлюбленного сидеть для меня наслаждение. Плоды его для меня сладки.


нардом, шафраном, каламусом и корицей. Щиколотки твои словно сад волшебный, полный мирры, алоэ и ладана.


Проснись, ветер севера, приди, ветер юга, овейте мой сад, разнесите его аромат. Позвольте возлюбленному моему в сад свой войти и дивные плоды вкусить.


Я пошла в ореховую рощу взглянуть на фрукты долины, посмотреть, зацвёл ли виноградник, есть ли цветы на гранатовых деревьях.


В свой сад ушёл мой возлюбленный, к благоухающим цветникам, он ушёл отдыхать в сады, чтобы набраться сил и лилиями насладиться.


Я бы тебя повела в дом моей матери, где бы ты научил меня любви. И я дала бы тебе вина ароматного, выжатого из гранатов моих.


Весь твой народ будет добрым, он землю навеки получит. Люди твои — саженцы в Моём саду, сотворённые Мной, которые вырастут раскидистыми деревьями.


Земля растит растения, люди сажают сады и выращивают их. Так и Господь растит доброту и славу среди народов».


Они не давят друг друга, каждый идёт своим путём. И если один из них сражён и падает, то другие продолжают идти вперёд.


Когда Иисус находился в Вифании и сидел за трапезой за столом в доме Симона прокажённого, туда пришла женщина с алебастровым сосудом драгоценного благовонного масла, приготовленного из чистого нарда. Она вскрыла алебастровый сосуд и возлила это масло Ему на голову.


Мария взяла полмеры драгоценного благовонного масла, приготовленного из чистого нарда, вылила Его на ноги Иисуса и вытерла их своими волосами. Тогда весь дом наполнился благоуханием этого масла.


и чтобы с помощью Иисуса Христа вы совершили многие добрые дела во славу и хвалу Божью.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама