Осия 3:1 - Святая Библия: Современный перевод1 И сказал мне Господь: «У Гомери много любовников, но ты всё равно должен её любить, подобно тому как Господь любит народ Израиля, который по-прежнему продолжает поклоняться другим богам и есть лепёшки с изюмом, принесённые им». См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова1 А мне Господь сказал: «Верни себе ту, что оставила тебя, яви ей снова любовь свою; и, хотя она блудит с другим мужчиной и остается неверной тебе, всё равно люби ее, как Я, Господь, люблю сынов Израиля, притом что тянутся они к чужим богам и любят их лепешки виноградные». См. главуВосточный Перевод1 И сказал мне Вечный: – Иди и снова прояви любовь к своей жене, хотя она блудница и её любит другой. Люби её, как Я, Вечный, люблю народ Исраила, хотя они и обращаются к другим богам и любят их лепёшки с изюмом. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»1 И сказал мне Вечный: – Иди и снова прояви любовь к своей жене, хотя она блудница и её любит другой. Люби её, как Я, Вечный, люблю народ Исраила, хотя они и обращаются к другим богам и любят их лепёшки с изюмом. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)1 И сказал мне Вечный: – Иди и снова прояви любовь к своей жене, хотя она блудница и её любит другой. Люби её, как Я, Вечный, люблю народ Исроила, хотя они и обращаются к другим богам и любят их лепёшки с изюмом. См. главуСинодальный перевод1 И сказал мне Господь: иди еще, и полюби женщину, любимую мужем, но прелюбодействующую, подобно тому, как любит Господь сынов Израилевых, а они обращаются к другим богам и любят виноградные лепешки их. См. главуНовый русский перевод1 И сказал мне Господь: «Иди и снова прояви любовь к жене своей, хотя она блудница и ее любит другой. Люби ее, подобно тому, как Господь любит народ Израиля, хотя они и обращаются к другим богам и любят их лепешки с изюмом». См. главу |