Осия 13:4 - Святая Библия: Современный перевод4 Я был вашим Господом Богом со времён, когда вы ещё жили в Египте. Вы не знали никакого другого бога, кроме Меня. Именно Я дал спасение вам! См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова4 «Но еще со дней твоего пребывания в Египте Я, Господь, — Бог твой. Ты не должен был знать никакого иного бога, кроме Меня, и без Меня нет у тебя Спасителя. См. главуВосточный Перевод4 – Но Я – Вечный, ваш Бог, Который вывел вас из Египта. Вы не должны признавать другого Бога, кроме Меня, и никакого спасителя, кроме Меня. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»4 – Но Я – Вечный, ваш Бог, Который вывел вас из Египта. Вы не должны признавать другого Бога, кроме Меня, и никакого спасителя, кроме Меня. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)4 – Но Я – Вечный, ваш Бог, Который вывел вас из Египта. Вы не должны признавать другого Бога, кроме Меня, и никакого спасителя, кроме Меня. См. главуСинодальный перевод4 Но Я — Господь Бог твой от земли Египетской, — и ты не должен знать другого бога, кроме Меня, и нет спасителя, кроме Меня. См. главуНовый русский перевод4 «Но Я — Господь, твой Бог, Который вывел тебя из Египта. Ты не должен признавать другого Бога, кроме Меня, и никакого спасителя, кроме Меня. См. главу |