Осия 11:11 - Святая Библия: Современный перевод11 Они придут из Египта, трепеща как птицы. Они придут из Ассирийской земли, трепеща как голуби, и Я вселю их в дома их, — так сказал Господь. — См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова11 Они, словно птицы, слетятся из Египта, трепеща, и с Ассирийской земли, как голуби, соберутся. В их покоях Я вновь их поселю», — это вещее слово Господне. См. главуВосточный Перевод11 Они вернутся из Египта, трепеща, как птицы, из Ассирии – как голуби. Я поселю их в их жилищах, – возвещает Вечный. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»11 Они вернутся из Египта, трепеща, как птицы, из Ассирии – как голуби. Я поселю их в их жилищах, – возвещает Вечный. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)11 Они вернутся из Египта, трепеща, как птицы, из Ассирии – как голуби. Я поселю их в их жилищах, – возвещает Вечный. См. главуСинодальный перевод11 встрепенутся из Египта, как птицы, и из земли Ассирийской, как голуби, и вселю их в домы их, говорит Господь. См. главуНовый русский перевод11 Они вернутся из Египта, трепеща как птицы, из Ассирии — как голуби. Я поселю их в их жилищах», — возвещает Господь. См. главу |