Неемия 2:6 - Святая Библия: Современный перевод6 Царь и царица, которая сидела рядом с ним, спросили меня: «Долгим ли будет твой путь? Когда ты вернёшься?» Царь был рад послать меня, и я назначил определённое время. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова6 Царь, сидя рядом с царицей, спросил меня: «Как долго продлится твое путешествие и когда ты вернешься?» Значит, царю было угодно отпустить меня. Я назвал срок См. главуВосточный Перевод6 Тогда царь сказал мне (а царица сидела рядом с ним): – Сколько продлится твоё путешествие, и когда ты вернёшься? Царю было угодно меня отпустить, и я назвал сроки. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»6 Тогда царь сказал мне (а царица сидела рядом с ним): – Сколько продлится твоё путешествие, и когда ты вернёшься? Царю было угодно меня отпустить, и я назвал сроки. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)6 Тогда царь сказал мне (а царица сидела рядом с ним): – Сколько продлится твоё путешествие, и когда ты вернёшься? Царю было угодно меня отпустить, и я назвал сроки. См. главуСинодальный перевод6 И сказал мне царь и царица, которая сидела подле него: сколько времени продлится путь твой, и когда возвратишься? И благоугодно было царю послать меня, после того как я назначил время. См. главуНовый русский перевод6 Тогда царь и царица, что сидела рядом с ним, спросили меня: «Сколько продлится твое путешествие, и когда ты вернешься?» Царю было угодно меня отпустить, и я назвал сроки. См. главу |
Даниил, учись и набирайся понимания! Семь недель пройдут с того времени, когда будет повеление вернуться и снова построить Иерусалим до времён пришествия избранного царя. В течение шестидесяти двух недель народ вернётся, и Иерусалим будет снова отстроен. Они вновь построят открытые площади для собраний и выкопают рвы для защиты города, но многочисленные бедствия будут по-прежнему преследовать Иерусалим.