Неемия 2:14 - Святая Библия: Современный перевод14 Затем я поехал к воротам Источника и к Царскому пруду. Но, когда я подъехал ближе, я увидел, что там не было достаточно места, чтобы проехать на лошади. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова14 Оттуда я проехал к воротам Источника и к Царскому пруду, но дальше осёл, на котором я ехал верхом, пройти не мог. См. главуВосточный Перевод14 Потом я проехал к воротам Источника и царскому пруду, но там было мало места, чтобы пройти животному, на котором я ехал; См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»14 Потом я проехал к воротам Источника и царскому пруду, но там было мало места, чтобы пройти животному, на котором я ехал; См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)14 Потом я проехал к воротам Источника и царскому пруду, но там было мало места, чтобы пройти животному, на котором я ехал; См. главуСинодальный перевод14 И подъехал я к воротам Источника и к царскому водоему, но там не было места пройти животному, которое было подо мною, — См. главуНовый русский перевод14 Потом я проехал к воротам Источника и к царскому пруду, но там было мало места, чтобы пройти животному, на котором я ехал; См. главу |
Селлум, сын Колхозея, чинил ворота Источника. Селлум был одним из начальников в Мицфе. Он починил эти ворота и поставил над ними крышу. Затем он вставил двери в петли, а на двери поставил замки и засовы. Селлум также починил стену купальни Силоам возле царского сада. Он чинил стену до самых ступеней, которые спускаются от города Давида.