Бытие 49:12 - Святая Библия: Современный перевод12 Глаза его красны от выпитого вина, а зубы белы от выпитого молока». См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова12 Глаза его — вина темнее, белее молока — зубы его. См. главуВосточный Перевод12 Глаза его будут темнее вина, зубы его – молока белее. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»12 Глаза его будут темнее вина, зубы его – молока белее. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)12 Глаза его будут темнее вина, зубы его – молока белее. См. главуСинодальный перевод12 блестящи очи [его] от вина и белы зубы [его] от молока. См. главуНовый русский перевод12 Глаза его будут темнее вина, зубы его — молока белее. См. главу |