Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Бытие 44:28 - Святая Библия: Современный перевод

28 Я позволил, чтобы один сын ушёл от меня, и его убил дикий зверь, и с тех пор я не видел его.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

28 Один ушел от меня и не вернулся, и тогда я сказал: „Растерзан он зверем диким“. Не видел его я с тех пор.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

28 Один из них ушёл от меня, и я сказал: „Конечно, он был растерзан на куски“, – и с тех пор я его не видел.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

28 Один из них ушёл от меня, и я сказал: „Конечно, он был растерзан на куски“, – и с тех пор я его не видел.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

28 Один из них ушёл от меня, и я сказал: „Конечно, он был растерзан на куски“, – и с тех пор я его не видел.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

28 один пошел от меня, и я сказал: верно он растерзан; и я не видал его доныне;

См. главу Копировать

Новый русский перевод

28 Один из них ушел от меня, и я сказал: „Конечно, он был растерзан на куски“, — и с тех пор я его не видел.

См. главу Копировать




Бытие 44:28
5 Перекрёстные ссылки  

Братья же закололи козла, вымазали кровью красивый плащ Иосифа,


Увидев плащ, отец сразу же узнал его. Это был плащ Иосифа. «Да, это его плащ, — сказал отец. — Видно, его растерзал дикий зверь! Хищный зверь сожрал моего сына Иосифа!»


и сказал им Иаков: «Вы что, хотите, чтобы я потерял всех своих детей? Иосифа нет, Симеона нет, а теперь вы хотите ещё и Вениамина увести!»


Иаков сказал: «Я не отпущу с вами Вениамина. Его брат умер, и он единственный сын, оставшийся мне от моей жены Рахили. Если с ним что-нибудь случится на пути в Египет, я этого не переживу: вы меня, старого и убитого горем, сведёте в могилу».


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама