Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Бытие 44:22 - Святая Библия: Современный перевод

22 мы ответили: „Мальчик не сможет прийти, так как он не может оставить своего отца. Если отец потеряет его, то умрёт от горя”.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

22 Мы, господин мой, говорили тебе, что отрок сей не может покинуть отца своего — отец этого не перенесет, он умрет.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

22 А мы ответили моему господину: «Мальчик не может оставить отца, а если оставит, то отец не переживёт разлуки с ним».

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

22 А мы ответили моему господину: «Мальчик не может оставить отца, а если оставит, то отец не переживёт разлуки с ним».

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

22 А мы ответили моему господину: «Мальчик не может оставить отца, а если оставит, то отец не переживёт разлуки с ним».

См. главу Копировать

Синодальный перевод

22 Мы сказали господину нашему: отрок не может оставить отца своего, и если он оставит отца своего, то сей умрет.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

22 А мы ответили моему господину: «Мальчик не может оставить отца, а если оставит, то отец умрет».

См. главу Копировать




Бытие 44:22
4 Перекрёстные ссылки  

Иаков сказал: «Я не отпущу с вами Вениамина. Его брат умер, и он единственный сын, оставшийся мне от моей жены Рахили. Если с ним что-нибудь случится на пути в Египет, я этого не переживу: вы меня, старого и убитого горем, сведёте в могилу».


Когда ты нам повелел: „Приведите ко мне этого брата, я хочу его видеть”,


Ты же нам сказал: „Вы должны привести своего младшего брата, иначе я вам больше не продам зерна”.


И вот, представь себе, что будет, если мы теперь возвратимся домой без нашего младшего брата, ведь у нашего отца нет жизни без Вениамина!


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама