Бытие 24:33 - Святая Библия: Современный перевод33 Потом Лаван дал им поесть, но слуга отказался, сказав: «Я не буду есть, пока не расскажу, зачем пришёл». «Не медли, говори скорей», — сказал Лаван. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова33 Но когда перед ним поставили пищу, он возразил: «Не стану есть, пока не расскажу о деле, порученном мне». «Говори, мы послушаем», — сказал Лаван. См. главуВосточный Перевод33 Перед ним поставили еду, но он сказал: – Я не стану есть, пока не расскажу о моём поручении. – Рассказывай, – ответил Лаван. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»33 Перед ним поставили еду, но он сказал: – Я не стану есть, пока не расскажу о моём поручении. – Рассказывай, – ответил Лаван. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)33 Перед ним поставили еду, но он сказал: – Я не стану есть, пока не расскажу о моём поручении. – Рассказывай, – ответил Лобон. См. главуСинодальный перевод33 и предложена была ему пища; но он сказал: не стану есть, доколе не скажу дела своего. И сказали: говори. См. главуНовый русский перевод33 Перед ним поставили еду, но он сказал: — Я не стану есть, пока не расскажу о моем поручении. — Рассказывай, — ответил Лаван. См. главу |