Бытие 16:11 - Святая Библия: Современный перевод11 И ещё сказал ей Ангел Господний: «Агарь, ты сейчас беременна, и у тебя родится сын. Ты назовёшь его Измаилом, так как Господь слышал, что с тобой обошлись жестоко. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова11 И еще сказал ангел Господень: «Знай, ты зачала и родишь сына и Измаилом его назовешь, ибо в страдании твоем услышал тебя Господь. См. главуВосточный Перевод11 Ещё Ангел Вечного сказал ей: – Ты теперь беременна и родишь сына. Назови его Исмаил («Всевышний слышит»), потому что Вечный услышал о твоём страдании. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»11 Ещё Ангел Вечного сказал ей: – Ты теперь беременна и родишь сына. Назови его Исмаил («Всевышний слышит»), потому что Вечный услышал о твоём страдании. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)11 Ещё Ангел Вечного сказал ей: – Ты теперь беременна и родишь сына. Назови его Исмоил («Всевышний слышит»), потому что Вечный услышал о твоём страдании. См. главуСинодальный перевод11 И еще сказал ей Ангел Господень: вот, ты беременна, и родишь сына, и наречешь ему имя Измаил, ибо услышал Господь страдание твое; См. главуНовый русский перевод11 Еще Ангел Господень сказал ей: — Ты теперь беременна и родишь сына. Назови его Измаил, потому что Господь услышал о твоем страдании. См. главу |