Наум 3:6 - Святая Библия: Современный перевод6 Я забросаю тебя грязной мерзостью, опозорю тебя и сделаю посмешищем для людей. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова6 Грязью тебя забросаю и, опозорив, выставлю всем напоказ. См. главуВосточный Перевод6 Я забросаю тебя грязью, буду относиться к тебе с презрением и выставлю тебя на всеобщее обозрение. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»6 Я забросаю тебя грязью, буду относиться к тебе с презрением и выставлю тебя на всеобщее обозрение. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)6 Я забросаю тебя грязью, буду относиться к тебе с презрением и выставлю тебя на всеобщее обозрение. См. главуСинодальный перевод6 И забросаю тебя мерзостями, сделаю тебя презренною и выставлю тебя на позор. См. главуНовый русский перевод6 Я забросаю тебя грязью, буду относиться к тебе с презрением и выставлю тебя на всеобщее обозрение. См. главу |
Сейчас Ниневия гордится и радуется, и жители её думают, что они в безопасности живут. Они думают, что Ниневия — лучший город в мире, но будет разрушен он! Он станет пустым местом, где обитают лишь дикие звери. Всякий, проходя мимо него, лишь присвистнет и покачает головой, когда увидит, как страшно разрушен город.