Михей 3:7 - Святая Библия: Современный перевод7 Пророки будут пристыжены, а предсказатели будущего будут посрамлены. Они не смогут прорицать, потому что не будет им ответа от Бога». См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 Посрамлены будут провидцы, унижены — прорицатели, все они лица свои от стыда руками закроют, ибо нет им ответа от Бога!» См. главуВосточный Перевод7 Постыдятся провидцы, опозорены будут гадатели. Все прикроют лица, потому что не будет ответа от Всевышнего. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»7 Постыдятся провидцы, опозорены будут гадатели. Все прикроют лица, потому что не будет ответа от Аллаха. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 Постыдятся провидцы, опозорены будут гадатели. Все прикроют лица, потому что не будет ответа от Всевышнего. См. главуСинодальный перевод7 И устыдятся прозорливцы, и посрамлены будут гадатели, и закроют уста свои все они, потому что не будет ответа от Бога. См. главуНовый русский перевод7 Постыдятся провидцы, опозорены будут прорицатели; все прикроют уста, потому что не будет ответа от Бога». См. главу |
Саул сказал слуге: «Ты правильно говоришь! Пойдём!» И они пошли в город, где находился Божий человек. Когда они поднимались на холм в город, то встретили по дороге девушек, вышедших набрать воду, и спросили их: «Есть ли здесь провидец?» (Раньше пророков называли «провидцами», и если хотели спросить что-то у Бога, то говорили: «Пойдём к провидцу!»).