Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Михей 1:8 - Святая Библия: Современный перевод

8 Потому и буду я рыдать и плакать, буду ходить нагой и босой, буду выть как шакал и стонать словно страус.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 Об этом буду плакать и рыдать, босым ходить буду и нагим, вой подниму, как шакал, вопить буду, словно страус:

См. главу Копировать

Восточный Перевод

8 Об этом я буду плакать и горевать, буду скитаться босым и нагим. Как шакал, буду выть, и причитать – как сова,

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 Об этом я буду плакать и горевать, буду скитаться босым и нагим. Как шакал, буду выть, и причитать – как сова,

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 Об этом я буду плакать и горевать, буду скитаться босым и нагим. Как шакал, буду выть, и причитать – как сова,

См. главу Копировать

Синодальный перевод

8 Об этом буду я плакать и рыдать, буду ходить, как ограбленный и обнаженный, выть, как шакалы, и плакать, как страусы,

См. главу Копировать

Новый русский перевод

8 Об этом я буду плакать и горевать, буду скитаться босым и обнаженным. Как шакал, буду выть, и причитать, как сова,

См. главу Копировать




Михей 1:8
19 Перекрёстные ссылки  

В четырнадцатый год царствования Езекии Сеннахирим, ассирийский царь, пошёл воевать против всех укреплённых городов Иудеи и захватил их.


Когда Мардохей услышал о царском указе против евреев, он разорвал на себе одежды. Затем он надел одежды печали, посыпал голову пеплом и, громко плача, пошёл в город.


Шакалам стал я братом и другом — страусам.


Господь беспристрастен, угнетённым Он справедливость несёт.


И будут там обитать лишь дикие звери пустыни, не люди будут жить в домах Вавилона, а совы, птицы и дикие козлы будут скакать в домах.


Шакалы и волки будут выть в красивейших зданиях Вавилона. Конец его приближается, и дни его сочтены».


«Я буду плакать вместе с людьми Иазера и Севама над уничтоженным виноградником. Я буду плакать с людьми Есевона и Елеале, оставшимся без урожая, не будет больше ни плодов, ни радостных песен.


Я увидел тот ужас и испугался, испытав боль, подобную той, которую переносит женщина во время родов. Всё, что я вижу, внушает мне страх, всё, что я слышу, повергает в дрожь.


И я говорю: «Не смотрите на меня, дайте мне выплакаться, не торопитесь утешить меня о том, что Иерусалим разрушен».


Вы сейчас спокойны, женщины, но вам следует быть в страхе! Вы чувствуете себя в безопасности, но вам следует беспокоиться! Снимите ваши красивые платья и наденьте одежды печали.


О, грусть моя и скорбь сжимают всё внутри меня, от боли я согнулся, испуган я, клокочет моё сердце, я не могу молчать. Я слышал звуки трубы, зовущие к войне.


Если бы голова моя была полна воды и стали бы глаза мои фонтаном слёз, я бы день и ночь оплакивал погибший мой народ.


Я, Иеремия, оплакивать буду горы, петь песни похоронные полям, поскольку всё живое в них исчезло: не видно путников, не слышно блеяния овец, все птицы улетели, зверь ушёл.


Слышен плач над Сионом, он громок: „Воистину мы уничтожены, воистину мы опозорены; покинуть нашу землю должны мы, потому что наши дома разрушены и стали грудой камней”».


«Сын человеческий, плачь по людям Египта. Веди его и дочерей могучих народов к могиле. Веди их в преисподнюю, куда ушли до них другие.


В тот день люди будут слагать о вас песни и, насмехаясь над вами, с горьким плачем говорить: „Мы совсем разорены! Господь отнял у нас землю и отдал её другим. Он отнял её у меня! Он разделил наши поля и отдал их нашим врагам.


Затем он снял с себя одежду и стал пророчествовать перед Самуилом. Он пролежал там нагой весь день и всю ночь. Потому и существует поговорка: «Неужели и Саул в пророках?»


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама